Hindi Lyrics TranslationDheemi DheemiHere is the song 'Dheemi Dheemi' from movie '1947 Earth'. |
|
dheemi dheemi bheeni bheeni khushbu hai tera badan
Your body is a soft, subtle fragrance
sulage mahake pighale dahake Once lit, it scents the air, melts, is consumed.
kyon na bahake mera man Why should my heart not be staggered?
sulage mahake pighale dahake Once lit, it scents the air, melts, is consumed.
kyon na bahake mera man Why should my heart not be staggered?
voh chali havaa ki nasha ghulaa A wind blows; magic spreads, dissolves;
hai samaan bhi jaise dhuaan dhuaan this moment seems veiled by smoke.
tera ruup hai ki yeh dhuup hai Your beauty is like sunlight;
khule baal hai ki hain badaliyaan is this your unbound hair, or the clouds?
tu jo paas hai mujhe pyaas hai Thirst strikes me when you're near:
tere jism ka ahasaas hai I'm aware of your body.
tu jo paas hai mujhe pyaas hai Thirst strikes me when you're near:
tere jism ka ahasaas hai I'm aware of your body.
tu jo paas hai mujhe pyaas hai Thirst strikes me when you're near:
dheemi dheemi bheeni bheeni khushbu hai tera badan Your body is a soft, subtle fragrance
sulage mahake pighale dahake Once lit, it scents the air, melts, is consumed.
kyon na bahake mera man Why should my heart not be staggered?
sulage mahake pighale dahake Once lit, it scents the air, melts, is consumed.
kyon na bahake mera mann Why should my heart not be staggered?
saans bhi jaise ruk si jaati hai It's as if my breath draws to a halt;
tu jo paas aa'e to aanch aati hai heat strikes me when you come near.
dil ki dharkan bhi mere sine mein larkharaati hai Even my heartbeat stumbles in my breast.
yeh tera tan badan kaisi hai yeh agan This body of yours, what sort of fire is it?
thandhak hai jism tu voh aag hai Your body is a cool flame,
balkhaati hai jo tu laharaati hai jo tu you who twist, you who undulate.
lagta hai yeh badan ek raag hai It seems your body is a melody.
voh chali havaa ki nasha ghulaa A wind blows; magic spreads, dissolves;
hai samaan bhi jaise dhuaan dhuaan this moment seems veiled by smoke.
tera ruup hai ki yeh dhuup hai Your beauty is like sunlight;
khule baal hai ki hain badaliyaan is this your unbound hair, or the clouds?
tu jo paas hai mujhe pyaas hai Thirst strikes me when you're near:
tere jism ka ahasaas hai I'm aware of your body.
tu jo paas hai mujhe pyaas hai Thirst strikes me when you're near:
tere jism ka ahasaas hai I'm aware of your body.
tu jo paas hai mujhe pyaas hai Thirst strikes me when you're near:
dheemi dheemi bheeni bheeni khushbu hai tera badan Your body is a soft, subtle fragrance
sulage mahake pighale dahake Once lit, it scents the air, melts, is consumed.
kyon na bahake mera man Why should my heart not be staggered?
sulage mahake pighale dahake Once lit, it scents the air, melts, is consumed.
kyon na bahake mera man Why should my heart not be staggered? |
