Hindi Lyrics TranslationYeh Jo Jindagi HaiHere is the song 'Yeh Jo Jindagi Hai' from movie '1947 Earth'. |
|
jo afsaane dil ne bune unko koi dil hi sune
What stories the heart has woven, only another heart should hear them.
ham haule haule pyaar ki dhundhali fizaayon mein aaye Slowly, slowly, we enter the misty atmospheres of love.
gahare gahare hain khwaab ki nili ghataayon ke saaye The shadows of the blue clouds of dream are deep indeed.
ham tum donon khoye khoye You and I are both lost,
sapne dekhe jaage soye beholding dreams, sleeping or waking
gumsum hairaan hushed and amazed.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai what will happen, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai where it will go, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai what will happen, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai where it will go, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai what will happen, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai where it will go, there's no way to know.
bahati hai chingaariyaan jaise It's as if sparks flow
sar se paanvon tak nas nas mein through my veins, from my head to the feet.
halka halka hosh hai lekin My wits are light, refreshed ,
kuchh bhi nahin ab mere bas mein but it's as if nothing is under my control now.
mere ang ang mein bechaini Restlessness in my every limb;
bijali banke laharaayi becoming lightning, it snakes through me.
ek meethe meethe dard ka baadal tan man par chhaaye A cloud of sweet, sweet pain overshadows my body.
saanse.n uljhe dharke hai dil My breath is tangled; my heart pounds;
jaane kaise meri mushkil hogi aasaan who knows how my trouble will be eased?
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai what will happen, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai where it will go, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai what will happen, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai where it will go, there's no way to know.
PART TWO jo afsaane dil ne bune unko koi dil hi sune What stories the heart has woven, only another heart should hear them.
ham haule haule pyaar ki dhundhali fizaayon mein aaye Slowly, slowly, we enter the misty atmospheres of love.
gahare gahare hain khwaab ki nili ghataayon ke saaye The shadows of the blue clouds of dream are deep indeed.
ham tum donon khoye khoye You and I are both lost,
sapne dekhe jaage soye beholding dreams, sleeping or waking
gumsum hairaan hushed and amazed.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai what will happen, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai where it will go, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai what will happen, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai where it will go, there's no way to know.
are kaash meri in aankhon ki ab roshani bujh jaaye Oh, would that this light in my eyes were extinguished!
main ne dekha tha jo khwaab The dream which I saw,
voh mujhko na kabhi yaad aaye may I never think on it again!
aise barse gam ke teeshe toote dil ke saare sheeshe Such was the rain of my sorrows that it shattered all the glass of my heart.
dil hai viraan My heart is ruined.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai what will happen, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai where it will go, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai what will happen, there's no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai where it will go, there's no way to know. |
