Hindi Lyrics TranslationMere Sir Pe Dupatta Mere Yaar KaHere is the song 'Mere Sir Pe Dupatta Mere Yaar Ka' from movie 'Ab Tumhare Hawale Watan Sathiyon'. |
|
(intezaar - 4, intezaar mujhe mere yaar ka) - 2
wait - 4, I have wait of my lover.
haay.., (mere sar pe dupatta mere pyaar ka) - 4 I worn dupatta?? on my head of my love (dupatta: Part of Indian lady dress. A cloth worn by a lady which covers head and chest.)
kesariyaa....aa.... baalma more, padhaaro mhaare des kesariyaa??, o my lover, come to my place/country
intezaar - 5 wait - 5
kehata hai mera dil, bairiyaa... aa ke mil my heart is saying that, o enemy come and meet me
rasta nihaaroon main, tujhko pukaaroon main - 2 I am looking at the road, I am calling you
lagi aisi lagan, bani main to jogan - 2 I devoted in such a way that I become devotee
bin teer main ji na sakoon I can't live without you
aitbaar - 4, aitbaar mujhe mere yaar ka trust - 4, I trust my lover
haay.., (mere sar pe dupatta mere pyaar ka) - 2 I worn dupatta?? on my head of my love
ey...., ari ari ari ari, ari ari ari ari ey...., ha tere naam ki chunariya, bani main baanvariya i worn the chunariya?? of your name, I become mad (chunariya: Part of Indian lady dress. A cloth worn by a lady which covers head and chest.)
ey ey ey ey, arey arey arey arey tere naam ki chunariya??, bani main baanvariya i worn the chunariya?? of your name, I become mad
tujhe rang doon kesariya, aa ja saanvariya let me color you, come my lover
ey ey ey ey, arey arey arey arey o.... ho ho ho, o ho, ho ho ho bol mere beliya, jaadoo ye kya kar diya tell my lover, what magic you have done
aankhein behakti hain, saansein mehakti hain - 2 my eyes are intoxicating/misleading, my breath is becoming fragrant
pal-pal halchal, dil jaaye na machal - 2 every moment there is bustle, my heart shouldn't machal??
kise baanhon ka ye haar doon to whom should I give the ring/necklecs of my hands
mujhpe (hai Khumaar) - 4 mere yaar ka I have intoxication of my lover
haay.., o (mere sar pe dupatta mere pyaar ka) - 2 I worn dupatta on my head of my love
kesariyaa...., aa.... baalma more, padhaaro mhaare des kesariyaa, o my lover, come to my place/country
(mere sar pe dupatta mere pyaar ka) - 4 I worn dupatta on my head of my love |
