Hindi Lyrics TranslationDoli Mein Bithai KeHere is the song 'Doli Mein Bithai Ke' from movie 'Amar Prem'. |
|
ho raama re ho raama
Oh Lord Ram!
doli mein bithaayi ke kahaar... Having settled me in the wedding palanquin, the bearer
laaye mohe sanjana ke dwaar carried me on behalf of my beloved,
doli mein bithaayi ke kahaar having settled me in the wedding palanquin.
bite din khushiyon ke chaar deke dukh man ko hazaar I passed a few days of joy for a thousand days of sorrow.
doli mein bithaayi ke kahaar Having settled me in the wedding palanquin...
marke nikalna tha... Dying, I had to emerge...
ghar se saavariyaa ke jite ji nikalna para Living, I had to depart my beloved's house.
phuulon jaise paanvon mein par gaye ye chhaale re Blisters formed on feet like flowers
kaanton pe jo chalna para when they had to walk on thorns.
patjhar ban gayi patjhar ban gayi patjhar bairan bahaar It became autumn, it became autumn...
jitne hain aansuu meri... As many tears as were in my eyes...
ankhiyon mein utna nadiya mein naahin re nir there isn't that much water in the river.
likhnewaale tu ne likh di yeh kaisi meri Such were the things you wrote to me,
tuuti nayya jaisi taqdir they seemed to shatter my fate.
utha maanmjhi maanmjhi utha maanmjhi o maanmjhi re utha maanmjhi Done with intermediaries...
uthe patvaar the debt between us was dismissed. (?)
tuuta pahale mere man o tuuta pahale man ab My heart was broken, is broken now;
chhuriyaan tuutin ye saare sapne yuun chhur my bangles splintered, just like all these dreams, into pieces;
kaisa huwa dhokha aaya pavan ka jhonka Such was the betrayal, a gust of wind came
mit gaya mera sinduur and erased the vermilion from the parting of my hair.
lut gaye o raama lut gaye o raama mere lut gaye solah shringaar I was robbed, Lord Ram, robbed of the sixteen ornaments [of traditional beauty]. |
