Get New Lyrics in Email:



Hindi Lyrics > Translations > Apne (2007) > Apne (Title Song)

Hindi Lyrics Translation

Apne (Title Song)

Here is the song 'Apne (Title Song)' from movie 'Apne (2007)'.
baaki sab sapne hote hain
Everything else is dreams

apne toh apne hote hain – 2
Our own are our own

channa ve ja ke juldi chale aana
The one who resembles the moon, go and come back quickly

jaanewaale tenu binatiya, galiya pukaarengi
To the one who is going, the streets will call out for you

jaanewaale tenu baaga vich kaliya pukaarengi
To the one who is going, the flower buds in the garden will call out for you


mujhse tera moh na chhute, dil ne banaaye kitne bahaane
I can not see you going away, the heart made so many excuses

duja koyi kya pehchaane, jo tan laage so tan jaane
How would anyone else recognise, the body which has felt will know

bite gujre lamho ki saari baatein tadpaati hain
All the foregone times of conversation torment

dil ki surkh deewaaron pe bas yaadein reh jaati hain
On the red walls of the heart, only memories stay

baaki sab sapne hote hain
Everything else is dreams

apne toh apne hote hain – 2
Our own are our own


channa ve ja ke juldi chale aana
The one who resembles the moon, go and come back quickly

jaanewaale tenu binatiya, galiya pukaarengi
To the one who is going, the streets will call out for you

jaanewaale tenu baaga vich kaliya pukaarengi
To the one who is going, the flower buds in the garden will call out for you

tere sang laad lagaava ve, tere sang laad lagaava
To be affectionate with you, to be affectionate with you

tere sang pyaar nibhaava ve, tere sang pyaar nibhaava
To maintain love with you, to maintain love with you

tere sang laad lagaava re, tere sang laad lagaava
To be affectionate with you, to be affectionate with you

tere sang pyaar nibhaava ve, tere sang pyaar nibhaava
To maintain love with you, to maintain love with you


meri duwaayon mein itana asar ho
Let there be this much effect from my blessings

har dard gum se tu bekhabar ho
That you are unaware of all pains and sorrows

ummide tute na mere aashiyaane ki
Don’t let expectations of the home break

khushiya mile tujhko saare jamaane ki
Let you gain the whole world’s happiness

tere sang laad lagaava re, tere sang laad lagaava
To the one who is going, the streets will call out for you

jaanewaale tenu baaga vich kaliya pukaarengi
To the one who is going, the flower buds in the garden will call out for you

bite gujre lamho ki saari baatein tadpaati hain
All the foregone times of conversation torment

dil ki surkh deewaaron pe bas yaadein reh jaati hain
On the red walls of the heart, only memories stay

baaki sab sapne hote hain
Everything else is dreams

apne toh apne hote hain – 2
Our own are our own


teri meri raahon mein chaahe duriya hain
Even if there is distance in our paths

inn faasalon mein bhi nazadikiya hain
In these barriers, there is nearness

saari ranjishon ko tu pal mein mita le
Destroy all the misunderstanding in one moment

aaja aa bhi ja mujhko galein se laga le
Come, come on now, embrace me

tere sang laad lagaava re, tere sang laad lagaava
To be affectionate with you, to be affectionate with you

tere sang pyaar nibhaava ve, tere sang pyaar nibhaava
To maintain love with you, to maintain love with you

bite gujre lamho ki saari baatein tadpaati hain
All the foregone times of conversation torment

dil ki surkh deewaaron pe bas yaadein reh jaati hain
On the red walls of the heart, only memories stay

baaki sab sapne hote hain
Everything else is dreams

apne toh apne hote hain – 4
Our own are our own

channa ve ja ke juldi chale aana
The one who resembles the moon, go and come back quickly

jaanewaale tenu binatiya, galiya pukaarengi
To the one who is going, the streets will call out for you

jaanewaale tenu baaga vich kaliya pukaarengi
To the one who is going, the flower buds in the garden will call out for you


apne toh apne hote hain
Our own are our own

Google